Fixkes - Kvraagetaan
Ce serait tout de même bien dommage de passer à côté d'un morceau (een nummer, comme on dit de nos jours) numéro un en Flandre, sous prétexte qu'on ne comprend qu'à moitié, parce que c'est chanté en Flamand teinté de la ville portuaire sur l'Escaut. Ecoutez la version remix reggae.
Une chance qu'on puisse conter sur un site pas mal fait et qui s'appelle Nedtlyrics, et qui se présente lui-même en ces termes : "Vertaalde songteksten!
Zocht jij al jarenlang naar de vertaling van dat ene nummer, maar kon je die nooit ergens vinden? Dan zit je hier goed! NedtLyrics bestaat uit een groep mensen die zich in hun vrije tijd bezighouden met het vertalen van songteksten uit allerlei buitenlandse talen, met als doel dat iedereen snapt waar dat ene mooie nummer nou over gaat." On y trouve, bien évidemment pas mal de chansons anglaises, mais aussi des chansons flamandes ou en dialecte hollandais, et donc, on peut remercier ce site pour la traduction de "kvaagetaan" ci-dessous.

Origineel | Vertaling | |
makkik binnen | Mag ik binnen | |
Makkik binnen om een lieke te beginnen | Mag ik binnen om een liedje te beginnen | |
over de dinges die kik mij ammaal herinner | Over de dingen die ik mij allemaal herinner | |
uit de goeien ouwen tijd | Uit de goede oude tijd | |
van rekenen en vlijt | Van rekenen en vlijt | |
een leven zonder zorgen ambitie of spijt | Een leven zonder zorgen, ambitie of spijt | |
heelder dagen gaan sjotten | Alle dagen gaan voetballen | |
voor den donkere thuis | Voor het donker thuis | |
alleen maar wa ravotten | Alleen maar wat spelen | |
en t school daar kwam niks van in huis | En het school daar gebeurde niet veel voor | |
drei keer durven was doen | Drie keer durven was doen | |
maskes plagen liefde vragen | Meisjes plagen is liefde vragen | |
en al wa ge zegt da waarde zelf | En wat je zegt ben je zelf | |
me a broek in den helft | Met je broek door de helft | |
het was zo simpel ammaal | Het was zo makkelijk allemaal | |
zo simpel ammaal | Zo makkelijk allemaal | |
zo simpel as ik vraag het aan | Zo makkelijk als ik je vraag of je mijn vriendin wil zijn | |
kvraagetaan | Ik vraag je of je mijn vriendin wil zijn | |
er was nog gene gsm gene vtm | Er was nog geen gsm, geen VTM | |
en niemand die a hannibal of murdock wilde zen | En niemand die Hannibal of Murdock wilde zijn | |
rons honeymoon carolientje merlina met de parafix | Ron Brandsteders Honeymoon show met Carolientje, Merlina met de parafix | |
en voerdes was er niks | En verder was er niets | |
we mochten niks mor dejen alles | We mochten niets, maar deden alles | |
urbanus was nen held | Urbanus was een held | |
ons pa diejen oj nog haar en we telden al ons geld veur de kermis | Onze vader had nog haar en we telden al ons geld voor de kermis | |
showen in de boksauto's | Kunstjes tonen in de botsauto's | |
outrun in plaats van onze commodore | Outrun in plaats van onze Commodore 64 | |
er waren geen cd's geen mp3's | Er waren geen cd's, geen mp3's | |
alleen mor wa cassetjes | Alleen maar cassettes | |
en buurman wa doet u nu | En buurman, wat doet u nu? | |
veur ons allereerste tetjes | Voor onze eerste borstjes | |
het was zo simpel ammaal | Het was zo makkelijk allemaal | |
zo simpel ammaal | Zo makkelijk allemaal | |
zo simpel as ik vraag het aan | Zo makkelijk als ik je vraag of je mijn vriendin wil zijn | |
kvraagetaan | Ik vraag je of je mijn vriendin wil zijn | |
derde couplet potteke potteke potteke vet | Derde vers potje, potje, potje vet | |
de g'ed al honderd was men eerste brevet | De 'wat zeur je' was mijn eerste diploma | |
t songfestival jeuj later naar bed | Het songfestival, joepie later naar bed | |
the reflex fl-fl-fl-flex op ons tennisracket | The reflex fl-fl-fl-flex op ons tennisracket | |
ja jonges we zagen het groot | Ja, we zagen het groots | |
we wieren ammel profvoetballer of piloot | We werden allemaal profvoetballer of piloot | |
en haten was nog geen nationale sport | En haten was nog geen nationale sport | |
alleen misschient die koteletten op ons bord | Hoewel, misschien die koteletten op ons bord | |
bivakpotsen sponsen broekskes karbonaaien | Bivakmutsen, sponzen broekjes, karbonade | |
die knielappen die z' aan ons broekskes wilden naaien | De kniebeschermers die ze aan ons broekjes wilden naaien | |
betsaksaai bettemakemaai | Bijt die hond als ik haar aai, bijt die hond als ik hem aai | |
ik stop ermee wa is men schaai | Ik stop ermee, wat is mijn schuld | |
het was zo simpel ammaal | Het was zo makkelijk allemaal | |
zo simpel ammaal | Zo makkelijk allemaal | |
zo simpel as ik vraag het aan | Zo makkelijk als ik je vraag of je mijn vriendin wil zijn | |
kvraagetaan | Ik vraag je of je mijn vriendin wil zijn |

Il y a aussi un site web.
1 commentaire:
j'arrive a comprendre un peu mieux mais pas tout.
Peut-être avec les cours de neerlandais que j'attends avec la boite
merci
thomas chti flandrien
Enregistrer un commentaire